Chap. 3 3. An Expofzfion upon the Book, of J o B. Verf. 13, word ) is found in me. So here, Hegiveth not account of any ofhis words or matters. Againe, The originall faith, Hegiveth not ac. count of all his matters. We translate full and right to the fence, wh,:n we lay, He giveth not account of aisyofhis matters. For the meaning of Elihu is not that God* giveth an account of fome ( though that be a truth ) but not indeed of all his matters, he Inch forme referve,d cafes and counfels , but his meaning is; that he is not oblidg'd to-give any man an account of fo muchas ofany of his matters. And then, that univertali is to be taken diflribu- tively, 21:3for any. Sowe render it (Pfal: 19.7, 2o.) where the Pfalmif' Chewing: the fpeeiall priviledges of Gods people, faith, (.cl He hash not dealtfo with all nations ; We translate more empha- tically, Hehach not dealtfo with any nation. 'God was fo far from giving the fame priviledge to all nations , which he gave to his Ifrael, that he gave not the fame to any nation. As ilia,: had fayd, Cod bath honouredhis peculiarpeople with peculiarfavours, goe e quire andfearch all thenations ofthe world, and, ye , not picke out apeople upon whom. Cod bath bellowed fach r -preciour mercies, as he hash upon his Jfrael. And to this Ifrael óf God in.,every nation enjoy fuch fpirituall priviledgéndmercies as the Nations with whom. they are civilly mingled know not of. Bur, to the poynt ; Thus here,. Hegiveth not account of all; that is, not ofany-ofhis matters. Mott of the Greeke tranflaters render( according'ta the f+ria- uidr nell'e ofthe letter) formatters but words: why doff thou ftrivef áas iñ with' him ?: for his words arefach as towhich none can anfwer.. As fudicium ? am, if the meaning of Elihu were ; when God fpeakes, no man is able nesetiimfermo- to reply upon him,or contrad i&-him. Hrsfayingsareindeedirre- Wesepos funt fragable. Thus they glo+fe their tranflation ; whydoll thou call ejufmDdi,quf- him into ud ement rr- rive with him.? , ,for his eeches aref uch bur comradisi f g í; f fF f non poJJit. as cannot becontrad-c`ted, If God op.aofe who can-anfwer; and if Theod: God anfwer, who can oppofe.him ?: That's ago,)d fence; .though. Gr.eci inprima.: not agood tranflation. perfona 11T1 Some others interpretthe litterpart of die verfe as contain, verbis melt,& 7ob'i anfwer to the queflionput b Elihu in the aril part of it ; non to renia ur J 9 P P nos leimur whydoff thouftriìe with God ? (fairhElihu) Towhich lob is fup- verb& poled, replying, Becaufehegives me-not an account of mymatters ; fiais; quafiEli God -doth not anfwer to-my words, and thereforepardon me if I .hu mimicas complains o,. fitivewith him : -I hope while I am thus unanfwered frba °bcu , yçiu coaufsis escan- . tenderedicers, 245_
RkJQdWJsaXNoZXIy OTcyMjk=