484 Chap: 6. AnFxpofttisn upon the Book of j O B. Verf. r 3' our help. God reproveth the Jewes, Ifa. 3r. Fer going down. to Egyptfor belp,though they were a thong People : Certainly it is asbad for a man, tomake himfelf his help, as to make another man his help. How thenfhall we give a wholefome underftanding of there words,I: not my help inme?And is wifdome driven quite from me.? Nonne auxin- For the clearing of it confider the divers readings. Some um meum in thus, Was not my help inme ? And fo they make the meaning to me ? fc. fuit, be this ; Didnot I help my felt, as much as I could ? Was I Vatabl. faint- hearted and cowardly ? Did Ifìnk as a man of a poor fpi- Naduequoad rit under the burden ? Did not I put my Pelf forth to the utter- pond m fuva mofi, that I could, to hand under thefe troubles and afiaions ? è jur There is much in that, for foraie men donot help themfelves, as i^;r animur, , me quodfieri they might, but their own fpirits finke, and their hearts fail, yea, Pte./1 erigo their hearts fail before their ftrength fades. lob difclaims this, & fufenro. I did not fo, I helpt my felfwhile I was able, I put out the utmoft ofmy power, to bear and let a good face on't, as long as ever I could, Was not my help in me? The Septuagint, with the Greeks in general referre thefe words nne in ipjs to God, making Job (peak thus, Did not I truff in him ? But d my help departedfrom me, and the mercy of the molt High ejurorium à }' p p n,e,recejjt,ne- bath with- drawnitfelffromme: As if he had laid, I never put gravit me mije- my trufi inmyfelf, nor did I prornife my felfgreat matters , as ìieordìaf ! from myfelf, for alas ! What is my ftrength ? ( am acquainted vigratio Do. tneni defpexit, well enough with mine ownfrailty, but that which .1 only trufied $ pt, to,hath left me ; I trufted unto God, and unto his help ; now he feemes toforfake and with -draw his affifiance from me; iut I leave this with the Authors, it hath lttle authority with nie, or futab'enefs to the courfe and tenour ofJobs fpirit under thefe af- fliions. The Vulgar trardlates the whole verfe negatively, and fo it makes a plainand a good fenfe. Whereas we read it interroga- :cre non eq tively, Is not myhelp in me'? Vic. He reades it thus, Behold my auxilivm mibi help is not in me, and my freinds who fhould help me, are de- in me,0- ne- partedfrom me? That which we tranflate wifdome i Is wifdome celfarii pogo depar-tedfrom me He tranflates, friends : my friends, who fhould mei recee- -bemy helpers, are departed fromme. And fo the meaning of all is, runr[ame- Vulg as if job had laid, Icannot help my(elf, and they who fhould have deferredme: And fo conneets or joins it with that, which went before ;. What is my ftrength that l fhould hope°? my ftrength is not
RkJQdWJsaXNoZXIy OTcyMjk=