Chap. IL The HISTORY of the PURITANS.. 469 ,printed with fome-alterations and-additions, and feveral times afterwards, KingJGlmesI: without any amendments. In the year 15$2, the roman catholick exiles translated the New Tefta- Rhemitt ment for the ufe of their people, and publifhed it in quarto, with this title, Te/amene, the New Tefïament of yefus Chr, tranflated faithfully into Englifh out f the authentick Latin, according to the bell corretled copies of thefame, dili- gently conferred with the Greek and other editions in divers languages; with arguments of books and chapters, annotations, and other necefary helps for the better underflanding of the text, and efpec"tally for the difcovery of the corruptions of divers late traflations, and for clearing the controverfies in religion of thefe days. IN THE' ENGLISH COLLEGE OF RHEMES Printed by yohn Fogny. The Old Tèftatnent of this tranflation was firft dfnd Bible. publifhed at Doway in two quartovolumes, the firft in the year 1609, the 60ó other 16 r o. by Lawrence Kellam, at the fgn of the Holy Lamb, with a preface and tables ; the authors are faid to be cardinal Allen, fometime principal of St. Mary .Hall Oxford, Richard Briflow, fellow of Exeter College, and Gregory Martyn of St. yohn's College. The annotations were made by Tho. Worthington, B. A, of Oxford ; all of them exiles for their religion, and fettled in popifh feminaries beyond fea. The miftakes of this tranflation,, and the falle gloffes put upon the text, were expofed by the learned Dr. Fulke and Mr. Cartwright. At the requeft of the puritans in the Hampton-Court conference, king Le tranfla,. games appointed a new tranflation to be executed by the molt learned ofn ordeer- merl of both univerfities, under the following regulations, (r.) that they I. 16". keep as dole as poffible to the bishops bible. (2.) That the names of the holy writers be retained according to vulgar ufe. (3.) That the old ec- clefiaftical words be kept, as church not to be tranfated congregation, &c. (4.) That when a word has divers fignificlations, that be kept which has been molt commonly ufed by the fathers. (5.) That the divifion of chapters be not altered. (6.) No marginal notes but for the explication of a hebrew or greek word. (7.) Marginal references may be fet down. The other regulations relate to the tranflators comparing notes, and agree- ing among themfelves; they were to confult the modern tranflations of the French, Dutch, German, &c. but to vary as little as pof able from the bishops bible. The king'; commiffion bears date 1604, but the work was not begun till 1606. and finifhed 1611. Fifty-four of the chief divines of both uni- verfities were originally nominated ; tome of whom dying loon after, the work was undertaken by forty- feven, who were divided into fix com- panies ; the firft translated from Gene/is to the firft book of Chroni- cles ; the fecond to the prophecyof Ifaiah ; the third translated the four greaterprophets, with the Lamentations and twelve fmaller prophets ; the fourth
RkJQdWJsaXNoZXIy OTcyMjk=