Watts - BX5200 .W3 1813 v.6

CHAPTER XIX. "Jg 12. The words or sentences written just before the begin- ping. of a chapter or section, are called the contents of it," or sometimes the argument. CRAP. XIX.Observations in reading the Bible. 1. THE Bible is divided into the Old Testament, and the New, and each of these divided again into several books, as the book of Genesis, the hook of Exodus, &c. The books into chapters, namely, I, II, III, &c. and the chapters into- verses, 1, 2, 3, &c. 2. There is generally a period at the endof every verse, though thesense sometimes is not complete ; and oftentimes a colon in the middle of a verse, instead of a semicolon or comma; especially in the Old Testament. 3. This mark, ¶, is usually put at the beginning of every paragraph, as we took notice before. 4. Ìn the bible those words only are printed in a different" or italic letter, which are not found in the original Hebrewor Greek; but the translators have added them, to complete the sense, or to explain it, and therefore proper names are not distinguished by a different print, but by a great letter at the beginning. 5. In the Old Testament, Where LORD is written all in capitals, the word in the Hebrew is Jehovah: Where it is writ- ten in small letters, Lord, it is some other word in the Hebrew, as .t/dón, or .Rdonai, ccc. 6. In bibles with marginal notes, let these three things be observed : (I.) The little letters a, b, c, d, placed between the words, refer to other texts of scripture in the margin that have a like sense? and these are called references. (2.) An obelisk or dag. gert, is used to shewwhat are the words, or literal expressions Of the Hebrew or Greek, which the translators have a little al- tered, to render them proper English.(3.) Adouble stroke, or parallel It, is used to spew how the words maybe differently translated. Lastly, It is ap useful thing also to remark, that the very same names are spelled different ways in the OldTestament, and in the New; because the words in the Old Testament are much according to the Hebrew, from whence thy are translated, and the New are shelled according to theGreek. See the seventh table.

RkJQdWJsaXNoZXIy OTcyMjk=